WeBible
Swedish (1917)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swedish
Första Moseboken 5
7 - Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
Select
1 - Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
2 - Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa[1], när de blevo skapade.
3 - När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
4 - Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
5 - Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
6 - När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
7 - Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
8 - Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
9 - När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
10 - Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
11 - Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
12 - När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
13 - Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
14 - Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
15 - När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
16 - Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
17 - Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
18 - När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
19 - Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
20 - Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
21 - När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
22 - Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
23 - Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
24 - Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
25 - När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
26 - Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
27 - Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
28 - När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
29 - Och han gav honom namnet Noa[2], i det han sade: »Denne skall trösta[2] oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
30 - Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
31 - Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
32 - När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet. [1] Hebr adám [2] De båda orden hava i hebreiskan likhet med varandra.
Första Moseboken 5:7
7 / 32
Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget